Mischna
Mischna

Related%20passage zu Sanhedrin 3:8

כָּל זְמַן שֶׁמֵּבִיא רְאָיָה, סוֹתֵר אֶת הַדִּין. אָמְרוּ לוֹ, כָּל רְאָיוֹת שֶׁיֶּשׁ לְךָ הָבֵא מִכָּאן עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם. מָצָא בְתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם, סוֹתֵר. לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם, אֵינוֹ סוֹתֵר. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, מַה יַּעֲשֶׂה זֶה שֶׁלֹּא מָצָא בְתוֹךְ שְׁלֹשִׁים וּמָצָא לְאַחַר שְׁלֹשִׁים. אָמְרוּ לוֹ הָבֵא עֵדִים וְאָמַר אֵין לִי עֵדִים, אָמְרוּ הָבֵא רְאָיָה וְאָמַר אֵין לִי רְאָיָה, וּלְאַחַר זְמָן הֵבִיא רְאָיָה וּמָצָא עֵדִים, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ כְלוּם. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, מַה יַּעֲשֶׂה זֶה שֶׁלֹּא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ עֵדִים וּמָצָא עֵדִים, לֹא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ רְאָיָה וּמָצָא רְאָיָה. אָמְרוּ לוֹ הָבֵא עֵדִים, אָמַר אֵין לִי עֵדִים, הָבֵא רְאָיָה וְאָמַר אֵין לִי רְאָיָה, רָאָה שֶׁמִּתְחַיֵּב בַּדִּין וְאָמַר קִרְבוּ פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי וְהַעִידוּנִי, אוֹ שֶׁהוֹצִיא רְאָיָה מִתּוֹךְ אֲפֻנְדָּתוֹ, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ כְלוּם:

Wann immer er Beweise (zu seinen Gunsten) vorlegt, kann er das Urteil aufheben. Wenn sie zu ihm sagten: "Was auch immer Sie für Beweise haben, bringen Sie sie innerhalb von dreißig Tagen."—Wenn er innerhalb von dreißig Tagen einen Beweis gefunden hat, kippt er ihn um; wenn nicht, nicht. R. Shimon b. Gamliel fragte: "Was ist zu tun, wenn er es nicht innerhalb von dreißig Tagen gefunden hat, sondern danach!" Wenn sie zu ihm sagten: "Bring Zeugen", und er sagte: "Ich habe keine Zeugen"; Wenn sie sagten: "Bringen Sie Beweise" [ein Akkreditiv], und er sagte: "Ich habe keine Beweise", und danach brachte er Beweise oder fand Zeugen, ist dies von keiner Bedeutung. [Denn er sagte "Ich habe nicht", und wir verdächtigen ihn der Fälschung oder der Einstellung falscher Zeugen.] R. Shimon b. Gamliel sagte: "Was ist zu tun, wenn er nicht wusste, dass er Zeugen hatte und Zeugen fand, oder wenn er nicht wusste, dass er Beweise hatte und Beweise fand!" [Die Halacha stimmt nicht mit R. Shimon b. Gamliel.] Wenn sie zu ihm sagten: "Bringen Sie Zeugen", und er sagte: "Ich habe keine Zeugen"; "Bringen Sie Beweise", und er sagte: "Ich habe keine Beweise", und als er dann sah, dass er den Fall verlieren würde, sagte er: "Sie und Sie kommen hierher und bezeugen für mich", oder er legte Beweise aus seiner Afundah vor [( sein Gürtel, andere sagen: ein Kleidungsstück, das dicht an der Haut getragen wird)], es spielt keine Rolle. [Darin hat sogar R. Shimon b. Gamliel stimmt zu. Denn da er von ihnen wusste und es leugnete, ist er sicherlich ein Lügner. Aber wenn man sagt: Ich habe Zeugen oder Beweise über die Meere, wird er nicht beachtet, das Urteil zu verschieben, bis er ins Ausland schickt; Die Entscheidung wird jedoch gemäß den zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Beweisen getroffen. Wenn er Zeugen oder Beweise vorlegt, wird die Entscheidung aufgehoben und der Fall gemäß den von ihm vorgebrachten Zeugen oder Beweisen erneut verhandelt.]

Erkunde related%20passage zu Sanhedrin 3:8. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers